「トゥー・トゥー・トゥ・マシェリー・マーシェーリー♪」という歌詞が印象的な「あの曲」。
テレビやラジオでよく流れるので、いつの間にか覚えてしまいますよね。でも…
- そういえば曲名は知らないな…
- 誰が歌っているんだろう?
- 歌詞はどんな意味なの?
と疑問に思っている方も多いのではないでしょうか?
【洋楽】トゥートゥートゥマシェリー♪ の曲名と歌手名は?
まず結論から言うと「トゥートゥートゥマシェリー♪」の曲名と歌手名は、「シェリーに口づけ」(ミッシェル・ポルナレフ)と言います。
「シェリーに口づけ」について、もう少し詳しく説明すると…
- 1969年9月にリリースされた楽曲
- 歌っているのはフランスの男性歌手、ミッシェル・ポルナレフ
- 日本では1971年にリリースされ大ヒットした
- CMソングにも採用されている(トヨタ・ビスタ(初代)、ホンダ・ゼスト、IDOなど)
参考:Wikipedia
この曲を歌っている ミッシェル・ポルナレフ についてですが…
- 生誕 1944年7月3日
- 年齢 75歳(2020年5月時点)
- 出身 フランス
ミッシェル・ポルナレフは、フランスの男性シンガーソングライター。
フランスでは国民的歌手としての人気があり、日本でも「シェリーに口づけ」「愛の休日」などのヒット曲で知られている。
参考:Wikipedia
続いて「シェリーに口づけ」の歌詞の意味について見ていきましょう!
ミッシェル・ポルナレフ「シェリーに口づけ」の歌詞の意味は? 和訳を紹介!
まず一番印象的な「トゥートゥートゥマシェリー♪」の部分ですが、実際は
Tout, tout pour ma chérie
と歌われています。
これを日本語に訳すと、
「シェリー (chérie)」とは「愛しい人」の意味。
「Tout, tout pour ma chérie」を訳すと「全て、全てを私の愛しい人に」である。
※ 英語で言うと「All, all for my darling」
参考:Wikipedia
「シェリーに口づけ」というタイトルなので、つい
シェリーさんという名前の女性がいて、その人に呼びかけている
と思ってしまいますが、そうではないんですね。
また「口づけ」に該当する言葉も出てきませんが、これは当時の担当ディレクターが、
冒頭の "Tout, Tout" がキスの音に聞こえるから「シェリーに口づけ」というタイトルにした
のだそう。
ちょっと意訳ではありますが…、曲のイメージにピッタリ合っていますし、覚えやすくて良いネーミングですよね。
ちなみに曲全体の歌詞を おおまかに見ていくと、
僕と一緒に来てくれないか
君がいなくて寂しいんだ
僕のすべてを君にあげるよ
というかなり情熱的なラヴソングになっています!
さいごに
「トゥートゥートゥマシェリー♪」には、つい口ずさみたくなる魅力がありますよね。
メロディが親しみやすいのに加え、語感も軽やか!
「シェリーに口づけ」という邦題も曲のイメージを見事に表現しています。
この曲は『シェリーに口づけ~ベスト・オブ・ミッシェル・ポルナレフ』に収録されているので、もし気になった方はチェックしてみてくださいね。
こちらもおすすめ
「カフェで聴きたいお洒落な洋楽」をまとめました!
【おしゃれな洋楽】カフェで聴きたい爽やかな名曲を紹介!
こちらの記事では「感動の洋楽バラード」を紹介しています!
-
【洋楽バラード】絶対泣ける!感動の名曲ベスト10!
ビートルズの名曲「ミッシェル」の冒頭がフランス語で歌われているのをご存知でしょうか?
-
ビートルズの名曲ランキングTOP20|おすすめの人気曲・代表曲を紹介!
「トゥートゥートゥマシェリー♪」のような「聴いたことはあるけど、曲名が分からない…」シリーズはこちら!
-
【洋楽】クイーンの「ママー♪」の曲名は? 歌詞の意味も知りたい!
-
【洋楽】レッド・ツェッペリン「あああーあー」の曲名は? 歌詞の意味も知りたい!
-
【洋楽】ホイットニー・ヒューストンの「エンダー♪」の曲名は? 実際は何て歌ってるの?
おすすめ記事